Με τα λόγια (γίνεται)- Από την αρχαία στη νέα ποίηση

ένα ποιητικό ταξίδι

 

Ο Παντελής Μπουκάλας,ποιητής και μεταφραστής της αρχαιοελληνικής ποίησης, θα μας ξεναγήσει σε λυρικά ποιήματα, συμποτικά, σκωπτικά και επιτύμβια επιγράμματα, τραγωδίες και αριστοφανικές κωμωδίες. Τις μεταφράσεις του θα διαβάσει μαζί με τον Παναγιώτη Ιωαννίδη.

Ως μεταφραστής της αρχαιοελληνικής ποίησης και του αρχαίου δράματος, ο Παντελής Μπουκάλας έχει δημοσιεύσει έναν τόμο με μεταφρασμένα συμποτικά επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας, έναν δεύτερο με επιτύμβια επιγράμματα, καθώς και τον Επιτάφιο Αδώνιδος του Βίωνος. Εχει μεταφράσει επίσης –για θεατρικές παραστάσεις– τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου, τις Τρωάδες του Ευριπίδη και τους Αχαρνής του Αριστοφάνη.

 

Λίγα Λόγια για το «Με τα λόγια (γίνεται)»:

«Γιατί πιστεύουμε πως με τα λόγια (κάτι) γίνεται – και πως οι λέξεις, με την ζωντανή φωνή αυτών που τις γράφουν ή τις διαβάζουν, μπορούν να ξαναβρούν το -κατά τον Τέλλο Άγρα- ‘ειδικό βάρος ενός μικρού φυσικού φαινομένου’.»

 

Σ’ αυτές τις ποιητικές αναγνώσεις, εναλλάσσονται κυρίως δύο τύποι εκδηλώσεων. Αφενός, διαβάζουν ποιήματά τους Έλληνες ποιητές διαφορετικών γενιών, αφετέρου, η ξένη ποίηση ακούγεται στο πρωτότυπο και στην ελληνική της μετάφραση. Μεταξύ αυτών των δύο τύπων, παρεμβάλλονται ενίοτε και εορταστικά ή τιμητικά αφιερώματα, όπως αυτό στην Emily Dickinson τον Μάρτιο 2013, ή στον William Carlos Williams τον Μάρτιο 2014, στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, ή στα ποιήματα του Καβάφη πέραν των 154 αναγνωρισμένων, τον Δεκέμβριο 2014, στην Κεντρική Δημοτική Βιβλιοθήκη του Δήμου Αθηναίων.

 

ΠΟΥ , ΠΟΤΕ & ΠΟΣΟ

στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης//Μασσαλίας 22, Κολωνάκι

Τετάρτη 30 Απριλίου 2014//στις 19:30,

Ελεύθερη Είσοδος